4.9.09

Hiukan fenomenologiaa


Maurice Merleau-Ponty pyrkii löytämään näkemisestä ja näkyvästä sen, mitä ne edellyttävät ajatuksilta. Sitä varten hän tarkastelee kokonaista maisemaa, joka on jo tavoittanut mielen silmän kautta, maisemaa jossa lähellä oleva sulautuu kaukaiseen ja kaukainen saa lähellä olevan väräjämään, missä esineiden läsnäolon taustalla on kaiken puuttuminen, missä oleva ja ilmiöiden maailma vaihtavat jatkuvasti paikkaa.

”Kun näen veden massan lävitse uima-altaan pohjan kaakeloinnin, näen sen, en suinkaan vedestä ja valon heijastuksista huolimatta, vaan juuri niiden ansiosta. Jos näkisin kaakeloinnin geometriset kuvioinnit ilman väliin tulevan veden massaa, vailla veden aiheuttamia vääristymiä ja auringonvalon kirjaamia raitoja, en enää näkisi vettä sellaisena kuin se on, siellä missä se on, eli kauempana kuin missä se itse asiassa on. En voi sanoa että vesi itsessään, tuo nestemäinen voima, tuo siirappimainen ja heijasteleva elementti olisi tuossa tilassa: se ei ole muualla, mutta ei myöskään ole tuossa altaassa. Altaan se on ottanut haltuunsa, siinä se materialisoituu, mutta ei se siihen sisälly, ja jos nostan katseeni taustalla olevaan sypressiriviin, missä valon heijastukset leikkivät, en voi olla toteamatta että vesi on siinä myös mukana, tai ainakin lähettää sinne aktiivisen ja elävän olemuksensa. Tätä sisäistä elävyyttä, tätä näkyvän säteilyä maalari etsii syvyyden, tilan ja värin nimissä.”


Koko kesän olen yrittänyt ymmärtää fenomenologiaa. Nuo yllä olevat Merleau-Pontyn sanat ovat jääneet soimaan mieleeni. Olen etsinyt kuvaa, jolla ne itselleni selvittäisin. Taidenäyttelyitäkin olen kierrellyt sillä silmällä ja välillä olen ollut ymmärtävinäni lukemaani.

Päällimmäisenä on kuitenkin tunne, etä en saa mitään tolkkua Merleau-Pontyn ajattelusta. Hänen ainoa suomennettu kirjansa Silmä ja mieli vielä jotenkin menettelee, mutta englanninkielen taitoni ei riitä ottamaan selvää kirjoista Phenomenology of Perception ja The Visible and the Invisible. Kyllä minä niitä sujuvasti luen, mutta mieleen jää vain irrallisia lauseita, joiden keskinäinen yhteys jää hämärän peittoon. Raivostuttavaa tällainen kielellinen vajavaisuus.

5 kommenttia:

  1. Mauricen teksti on niin maalauksellista, värähtelevää...visuaalista..

    Ehkä sinun ei tarvitsisi ymmärtää tekstiä järjen vaan aistiesi kautta???

    VastaaPoista
  2. Kiitos rohkaisusta. Jo Mauricekin sanoi kirjassaan Näkyvä ja näkymätön, että ymmärtäminen ei ole älyllinen tapahtuma. Aistien avulla tässä mennään, mutta kun jotain pitäisi saada paperillekin. Sitä en osaa tehdä ilman ymmärrystä. Jännittää mennä kurssijaksolle parin viikon päästä tapaamaan opettajaa.

    VastaaPoista
  3. Noiden kirjojen ajatukset ovat varmaan aika vaikeita, varsinkin vieraalla kielellä. Minulle Merleau-Ponty on tuttu vain nimeltä, en ole lukenut hänen kirjojaan, mutta nyt alkoi kyllä kiinnostaa!

    VastaaPoista
  4. Merleau-Pontyn ajatukset ovat kiehtovia, vaikka ovatkin vaikeita. Kyllä minäkin aion jatkaa niiden selvittämistä. Aikaa siihen vain näyttää kuluvan.

    Aloita tuosta suonemkielisestä kirjasta ja käy sitten katsomassa joku taidenäyttely. Se on aika jännä kokemus huomata miten kirjan ajatukset alkavat elää.

    VastaaPoista
  5. Mestaritaiteilija on se, joka osaa maalata tauluun järven tai meren tms. veden kaksikymmentä senttiä pinnan alapuolelta.
    Noin olen kuullut sanottavan.
    Liittyykö tämä sitten mitenkään esittelemääsi M-P:n ajatuksiin niin en ole ajatellut asiaa, mutta jo 10 cm sývyydeltä veden maalaaminen on taito.
    T: Kaija

    VastaaPoista