22.9.13

Värillä on väliä! It is worth of colours!

Oli synkkä ja myrskyinen yö...
It was a dark and stormy night...

Olipa kerran punainen auto...
Once there was a red car...

Sadepilvet lähestyvät...
Rainy clouds are coming...


Luuk. 14: 1-6
Jeesus meni sapattina erään fariseusten johtomiehen kotiin aterialle, ja kaikki tarkkailivat, mitä hän tekisi. Kävi niin, että hänen luokseen tuli vesipöhöä sairastava mies. Jeesus kääntyi lainopettajien ja fariseusten puoleen ja kysyi: ”Onko sapattina lupa parantaa vai ei?” He eivät sanoneet siihen mitään. Silloin Jeesus kosketti miestä, paransi hänet ja lähetti hänet pois. Sitten hän taas kysyi: ”Miten te itse teette? Jos jonkun poika tai härkä putoaa kaivoon, niin kai hän heti nostaa sen sieltä, vaikka olisikin sapatti?” Tähän he eivät kyenneet vastaamaan.

Kaikki tarkkailivat, mitä Jeesus tekisi. Ehkä he yllättyivät, sillä Jeesus ei oikeastaan tehnyt mitään. Vain pieni kevyt kosketus: Olen nähnyt sinut, olet tullut kuulluksi. Ja niin mies poistui vapaana sairauden kahleista.

Näin Jumala koskettaa meitäkin. Voimme tuntea Jumalan kosketuksen kirkossa ehtoollisella. Leipä ja viini – Kristuksen ruumis ja veri. Voiko sen lähemmäksi Jumalaa päästä? Myös me voimme olla toisillemme Jumalan kosketus. Me voimme antaa toiselle ihmiselle kokemuksen siitä, että hänet on nähty ja hän on tullut kuulluksi. Tämä ei paljoa vaadi. Vain pienen hyväksyvän eleen.

Kun tulemme nähdyiksi ja kuulluiksi, me tulemme kosketetuiksi. Näin löydämme itsellemme vapauden, joka tuo ilon elämään ja poistaa turhat pelot.

Myös kaste on Jumalan kosketus. Se on näkyvä merkki siitä, että juuri tällaisena Jumala meidät hyväksyy. Ei ole mitään syytä vertailla itseään toisiin ihmisiin eikä toisten uskoon. Jumalalle sinun uskosi on riittävä ihan sellaisenaan. Olet tullut nähdyksi ja kuulluksi. Olet vapaa.

14.9.13

Pispalan näkymiä. * Views of Pispala in Tampere.

14.09.2013

Tänään minulla oli tilaisuus vierailla Pispalassa.

Today I was able to visit in Pispala.
Oli kaunis syyspäivä.

It was a lovely day of September.

Pispalan huipulla.

On a top of Pispala.

Pispalassa on paljon rappusia..

There are lots of steps in Pispala.

9.9.13

Jäähyväiset Slapanicelle ja hieman Prahaakin. * Farewell Slapanice.

08.09.2013

Viimeisen konferenssiaamun viimeinen aamuvenyttely.
The morning hour of the last day.

Ajatus toimii paremmin, kun on koko kroppa mukana.
It is much better to think when you move also your body.

Viimeisen päivä kirkkohetki on alkamassa.
Soon we shall pray...

Toimme jokainen alttarille omat juttumme.
We put our own things in the center of the room.

Jäähyväishetki.
It is time to say goodbye.

Illallinen Prahassa on ohitse.
My dinner in Praque is over.

Öinen Praha.
Praque by the night.


8.9.13

Kaksi iltaa ja yksi päivä Slapanicessa. Two evenings and one day in Slapanice.

07.09.2013

Tsekkiläinen makkarailta nuotiolla.
Let's eat sausages.

Istuimme nuotion ympärillä, puhuimme, lauloimme ja paistoimme makkaraa.
A campfire, a lot of talking and singing and some sausages.

Slapanicen yliopiston konferenssikeskus aamun auringossa.
The Conference Center of The Slapanice University.

Tämän päivän bibliodraamaohjaajan työkalut: muistiinpanot, 
iPad ja langaton kovaääninen musiikin toistoa varten..
These are all we need to lead a bibliodrama session today.

Bibliodraama on välillä yksin tekemistä.
Sometimes it is good to work alone - also when doing a bibliodrama.

Konferenssin raamatunteksti on luomiskertomus. Sitä me 
olemme työstäneet kaikki nämä kaksi ja puoli päivää.

Genesis 1 was our bibliodrama text.

Tässä teemme yhdessä näkyväksi sitä mitä pohdimme yksin.
Here we are making it to be seen what we were thinking alone.

Vaikka näyttää sekavalta, niin itselleni 
tämä lattialle rakennettu maisema oli 
yllättävän rohkaiseva näky.

This seems to be confused, but for me
this was very encourage.

Valmistaudumme tutustumaan Brnoon kaupunkiin. Odottelemme opasta.
We are waiting for a guide for Brno.

Matkalla museoon, joka oli täynnä 
kuolleita joita makasi arkuissaan ja olipa yksi huonekin 
täynnä lattialla makaavia ruumiita. Museon tarkoitus jäi minulle
hämäräksi, koska kuljin sen niin nopasti läpi, että oppaame 
ehti sinä aikana vasta toisen ruumisarkun kohdalle.

On the way to see only corpses in their coffins.

Näinkin voi matkansa kuvittaa!
You can use your pen too. Not only a camera.

Ryhmämatkailu on jatkuvaa odottamista.
A lot of waiting - this is to travel with many people.

Tai sitten se on laumakävelyä paikasta toiseen.
Or sometimes it is walking from other place to another.

Niinpä kolmasosa ryhmästämme valitisi toisen vaihtoehdon. Päätimme tutustua 
tsekkiläiseen perinnekulttuuriin oppaamme suosittelemassa perinnepaikassa.

So it was no wonder that some of the group members wanted to do something else.
Here we are familiarizing ourselves with Czechoslovakian Culture.

Viimeisen illan juhla on alkamassa.
The last evening. We are waiting for a dinner.

Juhla on avattu ja pöytä on katettu.
Let's have a party.

Ennen ruokailua tutustuimme konferenssin osanottajien tuomiin 
oman kotiseutunsa juomiin ja paikallisiin herkkuihin.

Before starting to eat we familiarized ourselves with local drinks
of our homeplaces.

Iltaan kuului myös konferenssista vastaavien kiittäminen 
ja sitten tanssittiin myöhään yöhön...

Many thanks and then we danced...


6.9.13

Uutta oppimassa... I was learning something new...

 Perjantai 06.09.2013

Slapanicen yliopiston konferenssikeskuksen pihan 
tuoliringissä oli tänä aamuna yksi tuoli varattuna myös minulle.

One of these chairs in The Conference Center of The Slapanice University
 was reservied for me too.

Emme kuitenkaan pitkään istuneet tuoleilla. 
Aamu alkoi mukavan kesäisissä tunnelmissa.
Lintujen laulu, kaupungin äänet ja 
ohi kulkevien junien suhahdukset sekoittuivat toisiinsa. 
Näin me käynnistimme itsemme päivän työhön.

We did not used our chairs very long time...

Välillä oli tarjolla ruokaa ja kahvia.

A coffe break.

Etualan iso maalaus on edellisen illan työskentelyn tulos.
Sen viimeistely tapahtui lähes pilkkopimeässä, joten näimme työmme 
tuloksen vasta tänään aamupäivällä.

All this we painted yesterday but now we have seen it first time.

Sotkuisen näköisestä maalauksesta syntyi 
yllättäen upea taidenäyttely. Kauneus löytyi näkökulmaa rajaamalla.

There were much beauties in our painting.

Tässä taidenäyttelyssä oli 11 erilaista taideteoskokonaisuutta.

We had a beautiful art exhibition.

Jokainen meistä löysi yllättävän upeita tauluja kuvasta,
joka aluksi näytti pelkältä sotkulta.

Everybody found very interesting paintings from the painting 
we made yesterday.

Myös käyttämättä jääneestä maalaukselle löytyi vielä käyttöä.

After all we had used all that was on the table.

Loppukin kelpasi vielä tauluksi...

A new painting...

tai siitä tehtiin jotain muuta. 
Näin kaikki tuli käytettyä
Niin oli hyvä.

...or something else.
So it was good.

Ai mikä oli minun tauluni?
Se on tällainen. Poimin oman kuvani tietysti kameralla, 
mitenkäs muuten.

This is my choice to our art exhibion.

Yhä elossa!
Näin on hyvä.

Still living!
So this is good.