Biskopsöstä löytyy avaria kallioita...
In Biskopsö werden offen Felsen gefunden...
...ja hämäriä metsän siimeksiä.
...und auch dämmrige Schatten des Waldes.
Syksyisellä metsäretkellä ämpäri on usein tarpeellinen retkivaruste.
Auf einem herbstlichen Waldausflug muss man ein Eimer mitnehmen.
Suppilovahverot ovat herkullisia.
Trichterpfifferlinges sind sehr schmackhaft.
Keräsimme kaikki näkemämme suppilovahverot.
Wir sammeln alle Trichterpfifferlinges was wir sahten.
Mutta oli meillä aikaa ihailla muutakin.
Aber wir hat Zeit auch ein anderes bewundern.
Tätä sientä on kiva katsoa, mutta älä syö!
Bewundere aber esse nicht!
Tästä sienestä japanilaiset maksaisivat omaisuuksia:
matsutake eli tuoksuvalmuska.
Emme kuitenkaan lähettäneet näitä japaniin,
vaan söimme ne itse. Aika erikoinen haju ja maku.
Auf diese Pilzes würden Japaners Vermögens bezahlen:
Matsutake (Tricholoma matsutake)
heißen die in Japan begehrtesten Wildpilze
aus der Familie der Ritterlingsverwandten
(Tricholomataceae).
Wir sendeten diese Pilze nicht nach Japan
denn wir assten Pilzes selbst.
Sehr speziell Geruch und Geschmack.
Mikäs on täällä kävellessä!
Was ist hier zu spazieren!
Kylämaisemaa
Ein Dorflandschaft
Syksyn värejä
Farbes des Herbst.
Kahvitauko meren äärellä.
Ein Kaffeepause am Meer.
Kävelyretkemme lähestyy loppua,
mutta sitä ennen pistäydymme vielä yhdessä paikassa.
Unsere Spaziergang ist nähe dass Ende,
aber vorher wir bei ein Stelle schauen.
Biskopsön upouusi näkötorni.
Der brandneu Aussichtsturm des Biskopsö.
Sinne siis!
Also dahin!
Taustalla näkyvät Högsåran tuulimyllyt.
Högsåra on ollut osa kesääni jo 19 vuotta.
Im Hintergrund werden Windmühlen des Högsåra gesehen.
Högsåra Insel ist ein Teil aus mein Sommer gewesen schon 19 Jahre.
Tähän on hyvä lopettaa.
Hyvästi Biskopsö. Tapaamme vielä!
Her ist gut zu schliessen.
Auf Wiedersehen Biskopsö. Wir werden treffen!